Mazmur 65:11
Konteks65:11 You crown the year with your good blessings, 1
and you leave abundance in your wake. 2
Mazmur 68:10
Konteks68:10 for you live among them. 3
You sustain the oppressed with your good blessings, O God.
Mazmur 72:6
Konteks72:6 He 4 will descend like rain on the mown grass, 5
like showers that drench 6 the earth. 7
Mazmur 147:8
Konteks147:8 He covers 8 the sky with clouds,
provides the earth with rain,
and causes grass to grow on the hillsides. 9
[65:11] 1 tn Heb “your good,” which refers here to agricultural blessings.
[65:11] 2 tn Heb “and your paths drip with abundance.”
[68:10] 3 tn The meaning of the Hebrew text is unclear; it appears to read, “your animals, they live in it,” but this makes little, if any, sense in this context. Some suggest that חָיָּה (khayah) is a rare homonym here, meaning “community” (BDB 312 s.v.) or “dwelling place” (HALOT 310 s.v. III *הַיָּה). In this case one may take “your community/dwelling place” as appositional to the third feminine singular pronominal suffix at the end of v. 9, the antecedent of which is “your inheritance.” The phrase יָשְׁבוּ־בָהּ (yashvu-vah, “they live in it”) may then be understood as an asyndetic relative clause modifying “your community/dwelling place.” A literal translation of vv. 9b-10a would be, “when it [your inheritance] is tired, you sustain it, your community/dwelling place in [which] they live.”
[72:6] 4 tn That is, the king (see vv. 2, 4).
[72:6] 5 tn The rare term zg refers to a sheep’s fleece in Deut 18:4 and Job 31:20, but to “mown” grass or crops here and in Amos 7:1.
[72:6] 6 tc The form in the Hebrew text appears to be an otherwise unattested noun. Many prefer to emend the form to a verb from the root זָרַף (zaraf). BHS in textual note b on this verse suggests a Hiphil imperfect, third masculine plural יַזְרִיפוּ (yazrifu), while HALOT 283 s.v. *זרף prefers a Pilpel perfect, third masculine plural זִרְזְפוּ (zirzÿfu). The translation assumes the latter.
[72:6] 7 sn The imagery of this verse compares the blessings produced by the king’s reign to fructifying rains that cause the crops to grow.